Sharp AY-XPC9JR Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Acondicionadores Sharp AY-XPC9JR. Sharp AY-XPC9JR User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 116
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
EΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PORTUGUÊS
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
INDOOR UNIT
AY-XPC7JR
AY-XPC9JR
AY-XPC12JR
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Indice de contenidos

Pagina 1 - AY-XPC12JR

SPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUALENGLISHACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIOMANUAL DE INSTRUCCIONESCONDIZIONATORE D'ARIA DA CAME

Pagina 2

GB-8Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obli

Pagina 3 - CONTENTS

PT-2NOMES DAS PEÇASUNIDADE INTERIOR 1 Botão AUX 2 Entrada (Ar) 3 Painel de abrir 4 Filtro purifi cador de ar 5 Filtros de ar 6 Janela receptora 7 Persi

Pagina 4 - PART NAMES

PT-3PORTUGUÊSCONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 5 Botão LIGAR/DESL

Pagina 5 - L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY

PT-4ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIOExistem dois tipos de funcionamento: relógio de 12 ho-ras e relógio de 24 horas.Exemplo: 5 horas da tarde Relógio Most

Pagina 6 - USING THE REMOTE CONTROL

PT-5PORTUGUÊSOs filtros purificadores de ar são fornecidos como acessórios desta unidade. Durante o fun-cionamento do ar condicionado, os fi ltros reti

Pagina 7 - SETTING AIR PURIFYING

PT-61 Carregue no botão MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR2 Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função.

Pagina 8 - BASIC OPERATION

PT-7PORTUGUÊS(24 °C)(25 °C) (26 °C)()(22 °C)(23 °C)(24 °C)-2°CFrioFrio FrioCalorCalorCalorSecarTemp. da salaTemp. interiorTemp. exterior DIRECÇÃO DO F

Pagina 9 - When using your air-condi

PT-8Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO du-rante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As persianas de ajuste v

Pagina 10 - FULL POWER OPERATION

PT-9PORTUGUÊSFUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTERO gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativo

Pagina 11 - SELF CLEAN OPERATION

PT-10TEMPORIZADOR DE UMA HORASe o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade desligará automaticamente ao fim de uma hora.1 Carregue no botão TE

Pagina 12 - TIMER OPERATION

PT-11PORTUGUÊSLIGAR POR TEMPORIZADOR1 Carregue no botão LIGAR POR TEMPO-RIZADOR ().2 O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fi ca intermitente; prima os bo

Pagina 13 - TO CHANGE TIME SETTING

GB-9ENGLISHPLASMACLUSTER OPERATIONThe Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions int

Pagina 14 - TIPS ABOUT INDICATOR

PT-12MANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manuten-ção no aparelho, assegure-se de que a fi cha do cabo de alimentação de rede foi retirada

Pagina 15 - OPERATION

PT-13PORTUGUÊS TEMP. TEMP. INTE- EXTERIOR RIOR limite 46 ˚C (Utilização única)ARREFE- superior 32 ˚C 43 ˚C (Utilização múltipla

Pagina 16 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

PT-14ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento.UNIDADE NÃO FUNCIONAA uni

Pagina 17

FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57

Pagina 18

FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57

Pagina 19 - FRANÇAIS

FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57

Pagina 20 - NOMENCLATURE

Printed in ChinaTINSEA556JBRZ 10G- CN 2SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg

Pagina 21 - AFFICHAGE DE LA TELECOMMANDE

GB-10ONE-HOUR OFF TIMERWhen the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.

Pagina 22 - COMMENT UTILISER LA

GB-11ENGLISHTIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button.2 The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desir

Pagina 23 - POUR ETEINDRE

GB-12MAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING T

Pagina 24 - FONCTIONNEMENT DE BASE

GB-13ENGLISH INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. COOLING upper limit 32˚C 46˚C (Single use) 43˚C (Multi use) lower limit 21˚C –10˚C (Singl

Pagina 25 - DEBIT D’AIR

GB-14BEFORE CALLING FOR SERVICEThe following conditions do not denote equip-ment malfunctionsUNIT DOES NOT OPERATEThe unit will not operate if it is t

Pagina 27 - AUTOMATIQUE

Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifi e que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les

Pagina 28 - FONCTIONNEMENT DE LA MINU

FR-1FRANÇAISLire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès.MISES E

Pagina 29 - MINUTERIES MARCHE/ARRET

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w

Pagina 30 - PANNEAU D’INDICATEURS

FR-2NOMENCLATUREUNITE INTERIEURE 1 Touche AUX 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre purifi cateur d’air 5 Filtre à air 6 Fenêtre de

Pagina 31 - LE FONCTIONNEMENT

FR-3FRANÇAISTELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affi chage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche

Pagina 32

FR-4REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGEIl y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.Exemple : 5 heures de l’après-midi Horlog

Pagina 33

FR-5FRANÇAISLes fi ltres purifi cateurs d’air sont emballés com-me des accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le fi ltre

Pagina 34

FR-6FONCTIONNEMENT DE BASE(Exemple : 1°C supérieur)25314CC1 Appuyer sur la touche MODE pour sélec-tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE

Pagina 35 - DE SEGURIDAD

FR-7FRANÇAISDEBIT D’AIR VERTICAL1 Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération se dé-place cont

Pagina 36 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

FR-8Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRES-SIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet d

Pagina 37 - L.C.D. DEL MANDO A DISTANCIA

FR-9FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTERL’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climati-seur va délivrer des ions dans la pièce.Une même quanti

Pagina 38 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

FR-10ARRET APRES UNE HEURELorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEU-RE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.1 Appuyer sur

Pagina 39 - DESACTIVACIÓN

FR-11FRANÇAISMARCHE DE LA MINUTERIE1 Annuler d’abord le réglage ( ) MAR-CHE DE LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau.2 Le voyant MARCHE DE LA MINU

Pagina 40 - FUNCIONAMIENTO BÁSICO

GB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.WARNINGS FOR INS

Pagina 41 - DE LA CORRIENTE DE AIRE

FR-12Le panneau d’indicateurs change chaque fois que la touche DISPLAY est enfoncée de la manière suivante.REMARQUES :• Les températures affi chées son

Pagina 42 - CAPACIDAD MÁXIMA

FR-13FRANÇAISENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLI-MATISATION1 Faire fonctionner l’appareil en mode de NETTOYAGE AUTOMATIQUE pour per-mettre au mécanisme d

Pagina 43 - LIMPIEZA

FR-14AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.L’APPAREIL NE FONCTIONNE

Pagina 45

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residu

Pagina 46 - MANTENIMIENTO

ES-1ESPAÑOL• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...ES-1• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ...

Pagina 47 - FUNCIONAMIENTO

ES-2DESIGNACIÓN DE LAS PIEZASUNIDAD INTERIOR 1 Tecla AUX 2 Entrada de aire 3 Panel de apertura 4 Filtro purifi cador de aire 5 Filtro de aire 6 Célula

Pagina 48

ES-3ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONE

Pagina 49

ES-4FORMA DE COLOCAR LAS PILASUse dos pilas tamaño AAA (R03).1 Retire la cubierta del mando a distancia. 2 Inserte las pilas en el compartimiento, ase

Pagina 50

ES-5ESPAÑOLLos fi ltros purifi cadores de aire vienen empaca-dos como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, l

Pagina 51 - ITALIANO

GB-2PART NAMESINDOOR UNIT 1 AUX Button 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 Air Purifying Filter 5 Air Filters 6 Receiver Window 7 Vertical Adjustment Louvr

Pagina 52 - NOMI DEI COMPONENTI

ES-61 Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR 2 Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO-NEXIÓN

Pagina 53 - DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO

ES-7ESPAÑOLDIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL1 Pulse la tecla SWING en el mando a dis-tancia. • El defl ector de ajuste vertical oscilará cont

Pagina 54 - USO DEL TELECOMANDO

ES-8Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRE-SIVA durante la operación de enfriamiento o des-humectación cuando no desee sentir aire frío. El defl ec

Pagina 55 - PER SPEGNERE

ES-9ESPAÑOLFUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTEREl generador de iones Plasmacluster que se en-cuentra dentro del acondicionador de aire, libera-rá en la ha

Pagina 56 - FUNZIONI DI BASE

ES-10FUNCIONAMIENTO CON EL TEM-PORIZADOR DE UNA HORAAl usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente después de transcurrida

Pagina 57 - DEL FLUSSO D’ARIA

ES-11ESPAÑOLACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR ( ).2 El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR parpadea

Pagina 58 - PROGRESSIVO

ES-12MANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el cable de alimenta-ción del enchufe o apagar el cortacircuito antes de realizar cualquier mantenimiento.L

Pagina 59 - FUNZIONE AUTO PULIZIA

ES-13ESPAÑOLMANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTI-LIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE1 Haga funcionar a la unidad en operación de AUTO LIMPIEZA para permitir al me

Pagina 60 - FUNZIONE TIMER

ES-14ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no signifi can mal fun-cionamiento del equipo.LA UNIDAD NO FUNCIONAL

Pagina 62 - PANNELLO INDICATORE

GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button

Pagina 63 - DANTI IL FUNZIONAMENTO

Attenzione: Il dispositivo è con-trassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai n

Pagina 64

IT-1ITALIANO• IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ...IT-1• NOMI DEI COMPONENTI ...IT-2• USO DEL TELECOMANDO ...

Pagina 65

IT-2NOMI DEI COMPONENTIUNITÀ INTERNA 1 Tasto AUX 2 Presa (aria) 3 Pannello aperto 4 Filtro di depurazione aria 5 Filtro dell’aria 6 Finestra ricevit

Pagina 66

IT-3ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUST

Pagina 67 - gerade, um einen

IT-4IMPOSTAZIONE DELL’ORACi sono due modalità orologio: modalità a 12 ore e mo da lità a 24 ore.Esempio: 5 del pomeriggio Orologio Display Modalità

Pagina 68 - TEILEBEZEICHNUNGEN

IT-5ITALIANOI fi ltri di depurazione aria sono in dotazione come accessori con questa unità. Durante il funziona-mento del condizionatore d’aria, il fi

Pagina 69 - LCD-FERNBEDIENUNGSANZEIGE

IT-6FUNZIONI DI BASE25314C1 Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. 2 Premete il tasto ACCENSIONE/SPEGNI-MENTO per accen

Pagina 70 - VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG

IT-7ITALIANODIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIATenete il deflettore di regolazione orizzontale come mostrato nel dia gramma e regolate la dire-zi

Pagina 71 - LUFTREINIGUNGFILTERS

IT-8In questa modalità il condizionatore d'aria opera alla massima potenza, per rinfrescare o riscaldare la stanza in modo estremamente rapido, f

Pagina 72 - GRUNDLAGEN DES BETRIEBS

IT-9ITALIANOFUNZIONE PLASMACLUSTERIl generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascia ioni al plasma (pla-smacuster) po

Pagina 73 - Zimmertemperatur

GB-4SET CURRENT CLOCK TIMEThere are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.Example: 5 o’clock in the afternoon Clock Display 12-hour mode P

Pagina 74 - VOLLLEISTUNG-BETRIEB

IT-10TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORAQuando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegne automatica-mente dopo un’ora.1 Premete

Pagina 75 - PLASMACLUSTER-BETRIEB

IT-11ITALIANOATTIVAZIONE TIMER1 Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( ).2 L’indicatore ATTIVAZIONE TIMER lam-peggia; premete il tasto AVANZAMENTO o AR

Pagina 76 - BETRIEB MIT DEM

IT-12MANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi operazione

Pagina 77 - ABBRECHEN

IT-13ITALIANOMANUTENZIONE AL TERMINE DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA1 Attivate la funzione AUTO PULIZIA per permettere al meccanismo di asciu

Pagina 78 - TIPPS ZUM ANZEIGEFELD

IT-14PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe seguenti condizioni non indicano un malfun-zionamentoL’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se la si accende

Pagina 80

Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronik-geräte nicht mit dem Haushalt-smüll entsorgt, sondern einem getrennt

Pagina 81

DE-1DEUTSCH• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...DE-1• TEILEBEZEICHNUNGEN ...DE-2• VERWENDUNG DE

Pagina 82

DE-2TEILEBEZEICHNUNGENZIMMERGERÄT 1 AUX-Taste 2 Einlass (Luft) 3 Öffnungsklappe 4 Luftreinigungsfi lter 5 Luftfi lter 6 Empfängerfenster 7 Vertikale Ei

Pagina 83 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

DE-3DEUTSCHFERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 PLASMACLUSTER-Taste 4 ANZEIGE-Taste (DISPLAY) 5 EIN-/AUS-Taste 6 THERMOSTAT-Tas

Pagina 84 - ΝΜΑΣΙΕΣ ΕΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

GB-5ENGLISHThe air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobac

Pagina 85 - ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

DE-4EINSTELLUNG DER AKTUELLEN ZEITSie können zwischen zwei verschiedenen Einstellungen wählen: 12-Stunden-Modus und 24-Stunden-Modus.Beispiel: 17:00 U

Pagina 86 - ΡΗΣΗ ΤΥ ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙΥ

DE-5DEUTSCHDie Luftreinigungsfilter sind als Zubehörteile dieses Geräts verpackt. Während des Klimageräte-betriebs entfernen die Filter Staub und Taba

Pagina 87

DE-61 Drücken Sie zum Auswählen des Be-triebsmodus die MODE-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN 2 Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu

Pagina 88 - ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ

DE-7DEUTSCHVERTIKALER LUFTSTROM1 Drücken Sie einmal die SWING-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom bewegt sich ko

Pagina 89 - ΤΗΣ ΡΗΣ ΑΕΡΑ

DE-8Drücken Sie während des Kühlen- oder Heizen-Betriebs die Taste PROGRESSIVER LUFTSTROM, wenn Sie die kalte Luft nicht spüren möchten. Die Lamelle f

Pagina 90 - ΠΡΔΕΥΤΙΚΗ ΡΗ ΑΕΡΑ

DE-9DEUTSCHDer SELBSTREINIGUNGS-Betrieb reduziert mit Hilfe von Plasmacluster-Ionen das Wachstum von Schimmelpilzen und trocknet das Innere des Klimag

Pagina 91 - ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER

DE-10EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTERWenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEIT-SCHALTER eingestellt ist, beendet das Gerät sei-nen Betrieb automatisch nac

Pagina 92 - ΡΝΔΙΑΚΠΤΗ

DE-11DEUTSCHKOMBINIERTE VERWENDUNG DES ZEITSCHALTER-EIN UND -AUSSie können die Zeitschalter EIN und AUS in Kom-bination verwenden.Beispiel:Beenden des

Pagina 93

DE-12Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungsar-beiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdo-se ab oder schalten Sie den Leistungsschalter

Pagina 94 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

DE-13DEUTSCHWARTUNG NACH ENDE DER KLIMAGERÄTE-SAISON1 Betreiben Sie das Gerät im SELBSTREI-NIGUNG-Betrieb, um den Mechanismus vollständig trocknen zu

Pagina 95

GB-61 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL DRY 2 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION l

Pagina 96 - ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

DE-14BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENDie nachfolgend aufgeführten Mängelzustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin:DAS GERÄT LÄUFT NIC

Pagina 98

Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμι

Pagina 99 - PORTUGUÊS

GR-ΕΛΛΗΝΙΚΑΠαρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλλάσεται σε

Pagina 100 - NOMES DAS PEÇAS

GR-21 Βηθητικπλήκτρ(AUX)2 Είσδς(Αέρα)3 Ανιγμενπλαίσι4 Φίλτρκαθαρισμύαέρα5 Φίλτραέρα6 Παράθυρδέκτη7 Περσίδεςκάθετηςρύθμισ

Pagina 101 - DO CONTROLO REMOTO

GR-3ΕΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙ1 ΠΜΠΣ2 ΘΝΗ(θνηυγρώνκρυστάλλων)3 ΠλήκτρPLASMACLUSTER4 ΠλήκτρΘΝΗΣ(DISPLAY)5 ΠλήκτρΕΝΑΡΗΣ/ΠΑΥΣΗΣΛΕΙΤ

Pagina 102 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

GR-4ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΤΡΕΥΣΑ ΩΡΑ ΣΤ ΡΛΪΥπάρυνδύτρπιλειτυργίαςτυρλγιύ:Η2-ωρηκαιη24-ωρηλειτυργία.Παράδειγμα:5ηώραταπγευμα

Pagina 103 - PARA DESACTIVAR

GR-5ΕΛΛΗΝΙΚΑΤα φίλτρα καθαρισμύ αέρα περιλαμάννται ως επλισμς αυτής της μνάδας. Κατά τη λειτυργία της συσκευής κλιματισμύ, τα φίλτρ

Pagina 104 - FUNCIONAMENTO BÁSICO

GR-61 Πιέστε τ πλήκτρ MODE για να επιλέετε τν τρπ λειτυργίας.  ΑΥΤΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ2 Πιέστε τ πλήκτρ ΕΝΑΡΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤ

Pagina 105 - Quando usar o seu ar condi

GR-7ΕΛΛΗΝΙΚΑΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΗΣ ΑΕΡΑ1 Πιέστε μία φρά τ πλήκτρ SWING στ τηλεειριστήρι.•ι περσίδες κάθετης ρύθμισης θα περι-στρέφνται

Pagina 106 - A PLENA FORÇA

GB-7ENGLISHVERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvres will swing continuously

Pagina 107 - OPERAÇÃO DE AUTO

GR-8Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιματισμού λει-τουργεί με μέγιστη ισχύ για να ψύξει ή να θερμάνει γρήγορα το δωμάτιο έτσι ώστε να το χρησ

Pagina 108 - TEMPORIZADOR

GR-9ΕΛΛΗΝΙΚΑΛΕΙΤΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ινιστής πυ ρίσκεται μέσα στη συσκευή κλιματισμύ απελευθερώνει συμπλέγματα ιντων, τα πία απτελύν

Pagina 109 - Exemplo:

GR-0ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ-ΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣταν έει ρυθμιστεί  ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕ-ΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μνάδα θα απε-νεργπιηθεί

Pagina 110 - PAINEL INDICADOR

GR-ΕΛΛΗΝΙΚΑΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ1 Πιέστε τ πλήκτρ ΡΝΔΙΑΚΠΤΗ ΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ( ).2 Η ένδειη ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓ-ΠΙΗΣΗΣ ανα

Pagina 111 - SOBRE FUNCIONAMENTO

GR-2ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝΟ πίνακας ενδείξεων αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ με τον ακόλου-θο τρόπο.ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:• Οι θερ

Pagina 112

GR-3ΕΛΛΗΝΙΚΑΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΠΕΙΤΑ ΑΠ ΤΗΝ ΠΕΡΙΔ ΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΥ1 Θέστε τη μνάδα στη λειτυργία ΑΥΤ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΥ για να την αφήσ

Pagina 113

GR-4ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΤα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξο-πλισμού.Η ΜΟΝΑΔΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΗ μονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτου

Pagina 114

FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57

Pagina 115

Atenção: O seu produto está identifi cado com este símbolo. Signifi ca que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo dom

Pagina 116

PT-1PORTUGUÊSCONTEÚDO• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...PT-1• NOMES DAS PEÇAS ............PT-2• UTILIZA

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios