AY- XP 9GHRAY- XP 1 2GHRAY-XP9GHRAY-XP12GHRAE-X9GHRAE-X12GHRINDOOR UNITUNITE INTERIEUREUNIDAD INTERIORUNITÀ INTERNABHУTPEHHИЙ БЛOK SPLIT TYPE ROOM AIR
GB-8Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.AUTO/DRY MODE• The temperature can be changed in 1°C increments within the range of 2°C
RU-18 КОМНАTНAЯ ТЕМП. ТЕМП. НА УЛИЦЕ ОХЛАЖДЕНИЕ верхний предел 32 °C 46 °C нижний предел 21 °C –10 °C верхний предел 27 °C 2
HECCRBQ RU-19ЕСЛИ АППАРАТ НЕ ПРИНИМАЕТ СИГНАЛ С ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОН НОГО УПРАВЛЕНИЯПроверьте батарейки пульта дистанционного управления.Попытайтесь снов
RU-20ME10 Cnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Nfqkfzlt Ghjbpdtltzj d RbnftAbhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz:hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5 “ ”–
TINSEA481JBRZ 10G- TH 3Printed in ThailandSHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg
ENGLISHGB-9During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati-cally slide as shown in the chart.TIPS ABOUT A
GB-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION COOL and DRY modes HEAT modeHold the horizontal adjustment louvre as shown in the
ENGLISHGB-11FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room cool or warm so rapidly that you can u
GB-121 During operation, press the PLASMACLUSTER button.• The remote control will display “ ”• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light u
ENGLISHGB-13SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluste
GB-141 Press the TIMER OFF ( ) button.2 The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The
ENGLISHGB-15Example:To stop operation at 11:00 p.m. and resume opera-tion (With the same mode and temperature set-tings) to bring the room temperature
GB-16Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.1 TURN OFF THE UNIT2
ENGLISHGB-17CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL• Wipe them with a soft cloth.• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electri
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w
GB-18ADDITIONAL NOTES ON OPERATIONOPERATING TEMPERATURE RANGE• The built-in protective de-vice may prevent the unit from operating when used out of th
ENGLISHGB-19IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remote control batteries have become old and weak.Try to send the
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifi e que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les
FRANÇAISFR-1FRANÇAISLire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’em-ploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accè
FR-2CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPRECAUTIONS D’EMPLOI1 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de
FRANÇAISFR-31 Touche AUX.2 Bouche d’entrée (Air)3 Panneau d’ouverture4 Filtre désodorisant5 Filtres à air6 Voyant7 Fenêtre de réception8 Volet
FR-421 SYMBOLE DE DEBIT D’AIR PROGRESSIF 22 SYMBOLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE23 SYMBOLE DU PLASMACLUSTER24 SYMBOLES DE MODE : AUTO : SEC : CHAUFFAGE
FRANÇAISFR-5 REGLER LE FILTRE DESODORISANTLes fi ltres désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pen-dant le fonctionnement d
FR-6 UTILISATION DE LA TELECOMMANDEREMARQUES :• La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.• Lors d
FRANÇAISFR-7 ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionne
ENGLISHGB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.• IMPORTA
FR-8Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.MODE AUTO/SEC• La température peut être modifiée par incréments de 1°C da
FRANÇAISFR-9CONSEILS A PROPOS DU PANNEAU D’INDICATEURSPendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température gliss
FR-10REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL Modes FRAIS et SEC Mode CHAUFFTenir le volet de réglage hori zon-tal de l’aération c
FRANÇAISFR-11FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIMEDans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atm
FR-121 Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.• La télécommande affi che “ ”.• Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur
FRANÇAISFR-13La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatise
FR-14REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTE
FRANÇAISFR-15Exemple :Si l’on veut arrêter le fonctionnement à 11:00 p.m. et le reprendre plus tard (avec les mêmes réglages de mode et de température
FR-16MODE AUXILIAIREUtiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.POUR ALLUMERSoulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer su
FRANÇAISFR-17REMARQUE :• Le remplacement est nécessaire tous les 3 ans, car la capacité à désodoriser diminue au fi l du temps. Le nouveau fi ltre est
GB-2IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONSCAUTIONS FOR USE1 Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insu
FR-18 TEMP. INT. TEMPE. EXT. limite supérieure 32°C 46°C limite inférieure 21°C –10°C limite supérieure 27°C 24°C li
FRANÇAISFR-19SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDEAVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTELes conditions suivantes ne signifi e
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residu
ESPAÑOLES-1ESPAÑOLAntes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad.• INSTRUCCIONES IMPO
ES-2INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPRECAUCIONES PARA EL USO1 Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre
ESPAÑOLES-31 Tecla AUX. 2 Entrada de aire3 Panel de apertura4 Filtro desodorante5 Filtros de aire6 Indicador7 Célula receptora8 Defl ectores de a
ES-4CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)3 Tecla PLASMACLUSTER4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY)5 Tecla de
ESPAÑOLES-5 CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE Los fi ltros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta uni-dad. Durante el funci
ES-6 USO DEL MANDO A DISTANCIANOTAS:• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pi
ESPAÑOLES-7 PRECAUCIÓN• No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si
ENGLISHGB-31 AUX. Button2 Inlet (Air)3 Open Panel4 Deodorant Filter5 Air Filters6 Indicator7 Receiver Window8 Vertical Adjustment Louvres9 Horiz
ES-8Pulse la tecla de FAN para regular la velo-cidad del ventilador deseada. AUTOMÁTICO SUAVE BAJA ALTAPulse la tecla TERMOSTATO para regular la tem
ESPAÑOLES-9Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperatura cambiarán automáticamente como se muestra en el di
ES-10REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL Modos ENFRIARY DESHUMECTAR Modo CALENTARSostenga los deflectores de a
ESPAÑOLES-11FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER OPERATION)En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para en
ES-121 Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER.• En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”.• La lámpara azul PLASMACL
ESPAÑOLES-13La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de a
ES-14NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiada-mente con la hora actual.FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPOR
ESPAÑOLES-15Ejemplo:Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m. y re -anudarlo (con los mismos reglajes de modo y tempe-ratura) para que la temperatu
ES-16MODO AUXILIARACTIVACIÓNDESACTIVACIÓNNOTA:Si la tecla AUX. se pulsa durante el funcionamiento normal, la unidad se apagará.MANTENIMIENTOAsegúrese
ESPAÑOLES-17NOTA:• Es necesario el reemplazo en un intervalo de 3 años, a medida que el efecto desodorante se deteriora. Puede adquirir un fi ltro nue
GB-4REMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 PLASMACLUSTER Button4 DISPLAY Button5 ON/OFF Button6 THERMOSTAT Button7 FULL POWE
ES-18 TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR ENFRIAR límite superior 32 °C 46 °C límite inferior 21 °C –10 °C límite superior 27 °C 24 °C lí
ESPAÑOLES-19 LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIAVerifi que si las pilas del mando a distancia están viejas o des-car gadas.Trate de en
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai no
ITALIANOIT-1ITALIANOVi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utiliz-zare il climatizzatore. si consiglia di tenere questo manuale
IT-2IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER L’USO1 Aprite una fi nestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
ITALIANOIT-31 Tasto AUX. 2 Presa (d’aria)3 Pannello aperto4 Filtro deodorante5 Filtri dell’aria6 Indicatore7 Finestra ricevitore8 Defl ettore di r
IT-421 SIMBOLO FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 22 SIMBOLO DI AUTO PULIZIA23 SIMBOLO PLASMACLUSTER24 SIMBOLI DEL MODO : AUTOMATICO : DEUMIDIFICAZIONE : RISCA
ITALIANOIT-5 IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DEODORANTEPrecauzioni• I fi ltri sono sigillati in sacchetti di plastica per mantenere il loro effetto d’accumulo
IT-6USO DEL TELECOMANDONOTE:• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batt
ITALIANOIT-7 PRECAUZIONI• Evitate di esporre la fi nestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può dan-neggiare il funzionamento. Se la
ENGLISHGB-5 SETTING DEODORANT FILTERThe deodorant fi lters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the fi lters
IT-8Premere il tasto TERMOSTATO per impos-tare la temperatura desiderata.MODALITÀ AUTO-MATICO/DEUMIDI-FICAZIONE• La temperatura può essere cambiata in
ITALIANOIT-9SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICOIn modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezi-onati automat
IT-10REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIADIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA RINFRESCAMENTO e DEU-MIDIFICAZIONE ModalitàModalità RISCALDA-M
ITALIANOIT-11FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZAIn questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o riscada l’ambiente così
IT-121 Durante il funzionamento, premere il tasto PLAS MACUSTER.• Il telecomando visualizzerà “ ”.• La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illu -
ITALIANOIT-13L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’a
IT-14NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.FUNZIONAMENTO DEL TIMER DISATTIVAZIONE TIMER Cancel
ITALIANOIT-15Esempio:Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00 p.m. e riprenderlo (nella stessa modalità e con le stesse impostazioni di tempe
IT-16MODALITÀ AUSILIARIAUsate questo modo quando il telecomando non è disponibile.PER ACCENDERESollevate il pannello anteriore dell’unità interna e pr
ITALIANOIT-17NOTA:• Ogni 3 anni è necessaria una sostituzione, inquanto I’effetto deodorante deteriorerà. Il nuovo fi ltro è venduto presso il più vic
GB-6 USING THE REMOTE CONTROLNOTES:• The battery life is approximately one year in normal use.• When you replace the batteries, always change both ba
IT-18 TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA limite sup. 32°C 46°C limite inf. 21°C –10°C limite sup. 27°C 24°C limite inf. – –15°
ITALIANOIT-19SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDOControllate che le batterie del telecomando non siano vec-chie o deboli.Provate a inviare
Внимание! Ваше изделиепомечено таким символом.Это означает, что старыеэлектрические иэлектронные изделия неследует выбрасывать вместес общими бытовыми
HECCRBQ RU-1HECCRBQПеред тем, как начать эксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руководство.После прочтения положите руководство
RU-2ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Периодически открывайте окно или две
HECCRBQ RU-31 Кнопка AUX.2 Вход (воздуха)3 Открывающуяся панель4 Дезодорирующий фильтр5 Фильтры воздуха6 Индикатор7 Окно ресивера8 Жалюзи вертикальной
RU-4ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ1 ТРАНСМИТТЕР2 ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах)3 Кнопка ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ4 Кнопка ДИСПЛЕЯ (DISPLAY)5 Кнопка
HECCRBQ RU-5 УСТАНОВКА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРАДезодорирующие фильтры упаковываются как аксес суары к данному аппарату. Во время работы кондиционера ф
RU-6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО ПРИМЕЧАНИЯ:• Срок эксплуатации батареек примерно 1 год при нормальном использовании.• При замене бата
HECCRBQ RU-7 ОСТОРОЖНО• Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на oкно ресивера сигнала, так как это может негативно влиять на работу пульта
ENGLISHGB-7 CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the si
RU-8Нажмите кнопку ТЕРМОСТАТA для уста-нов ки желаемой температуры.1 ОСНОВНАЯ РАБОТА2Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы начать работу.• На аппарате загор
HECCRBQ RU-9Во время работы, если изменяется температура на улице, установки температуры автоматически изменяться, как показано в таблице.Установка ре
RU-10РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХАРежим ОБОГРЕВАНИЯРежимы ОХЛАЖ-ДЕНИЯ и СУШКИ Придерживайте гори зон
HECCRBQ RU-11РАБОТА НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬВ данном режиме кондиционер воздуха работает на полную мощность на охлаждение помещения так быстро, что это удоб
RU-121 Во время работы нажмите кнопку ПЛАЗ -МЕННОЙ ГРУППЫ.• На пульте дистанционного управления появится “ ”.• На аппарате загорится голубая лампа
HECCRBQ RU-13ПРИМЕЧАНИЕ:• Вы не можете установить температуру, скорость вращения вентилятора, направление потока воздуха или таймер во время операции
RU-14ПРИМЕЧАНИЕ:Перед установкой таймера, проверьте правильность установки часов.РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯСначала отмените установку ТАЙМЕРА
HECCRBQ RU-15Пример:Прекратить работу в 11:00 вечера и возобновить работу (при таких же установках температуры и в таком же режиме) и довести температ
RU-16ЧИСТКА ФИЛЬТРОВДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМИспользуйте этот режим, если невозможно использовать пульт дистанцион-ного управления.Поднимите переднюю панел
HECCRBQ RU-17ПРИМЕЧАНИЕ:• Замена необходима в интервалах 3 года, так как деодорирующий эффект ухудшается со временем. Новые фильтры можно приобрести у
Comentarios a estos manuales