SJ-F740STSJ-F790STREFRIGERATOR-FREEZEROPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5FRIGORIFICO-CONGELADORMANUAL DE MANEJO. . . . . . . . .
10WARNINGUnplug the refrigerator fi rst to prevent electric shock. Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead
100MAISTO LAIKYMASVIDUJEIŠŠaldymas sumažina maisto gedimą. Kad prailgintumėte šaldytuve laikomų greitai gendančių maisto produktų galiojimo terminą, u
101ĮSPĖJIMASPirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte elektros šoko.Stenkitės, kad vanduo neužtikštų tiesiogiai ant šaldytuvo išorinio arba
102Patarimai energijos taupymuiPalikite kiek galima daugiau erdvės ventiliacijai aplink šaldytuvą.Nelaikykite šaldytuvo tiesioginėje saulės šviesoje
103Tikai izmantošanai mājsaimniecībāsPaldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai uz
104BRĪDINĀJUMSNenovietojiet ledusskapi drēgnā vai mitrā vietā, jo tas var izraisīt izolācijas bojājumus un noplūdi. Iekārtas ārpusē var veidoties ko
105APRAKSTSVadības panelis un elektroniskais displejs21. Tiek parādīta iepriekš iestatītā temperatūra (tā nav • nodalījuma reālā temperatūra).Ledusska
106DARBĪBATemperatūras kontroleLedusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Tomēr, ja nepieciešams, to var pielāgot manuāli.Ledusskapja nodalīju
107PĀRTIKAS UZGLABĀŠANAIEKŠĀĀRĀLedusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai palielinātu ātri bojājošos pārtikas produktu glabāšanas laiku, tiem
108BRĪDINĀJUMSAtslēdziet ledusskapi no strāvas, lai negūtu elektriskās strāvas triecienu.Nesmidziniet ūdeni tieši uz ārējās vai iekšējās virsmas.
109Pirms zvanīšanas apkalpes dienestam pārbaudiet tālāk minēto.Problēma RisinājumsPieskaroties ledusskapja korpusam no ārpuses, tas ir karsts. Tas ir
11Before you call for service, check the following points.Problem SolutionThe outside of the cabinet is hot when touched. It is normal. The hot pipe i
110Ainult majapidamises kasutamiseksTäname Teid väga ettevõtte SHARP toote ostmise (omandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat
111ETTEVAATUSTÄrge paigutage külmikut niiskesse või märga kohta, kuna see võib kahjustada seadme isolatsiooni ja põhjustada leket. Samuti võib külmi
112KIRJELDUSJuhtpaneel ja elektrooniline tabloo21. Kuvatud on eelseatud temperatuur. (See ei ole sektsiooni • tegelik temperatuur.)Külmikusektsiooni j
113TÖÖTAMINETemperatuuri reguleerimineKülmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida jär
114TOIDUAINETE HOIDMINESISSEVÄLJAKülmik aeglustab toidu riknemist. Riknevatele toiduainetele maksimaalse säilivusaja tagamiseks ostke võimalikult värs
115ETTEVAATUSTKõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et vältida elektrilööki.Ärge valage vett otse korpuse välis- või siseküljele. See võib
116Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid.Probleem LahendusKülmiku väliskorpus on puudutamisel kuum. See on normaalne. Korpuses
117Le za gospodinjsko uporaboZahvaljujemo se vam za nakup izdelka SHARP. Če želite hladilnik SHARP najbolj optimalno uporabljati, si pred njegovo upor
118OPOZORILOHladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav t
119OPISNadzorna plošča in elektronski zaslon21. Prikazana je prednastavljena temperatura. • (To ni dejanska temperatura v predelku.)Prikaz hladilnega
12Sólo para uso domésticoLe agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífi co SHARP, es recomendable que lea este manual
120DELOVANJENadzor temperatureHladilnik samodejno nadzira temperaturo. Toda po potrebi lahko prilagodite temperaturo kot sledi.Hladilni predel1Pritisn
121SHRANJEVANJE HRANENOTERVENHladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana k
122OPOZORILODa bi preprečili električni udar sunek, izključite hladilnik iz električnega omrežja.Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje ali
123Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje točke.Težava RešitevZunanjost hladilnika je vroča na dotik. Gre za normalen pojav. Vro
124Призначений лише для домашнього користуванняДякуємо за придбання цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно ознайомте
125ОБЕРЕЖНО!Не встановлюйте холодильник в сирому або вологому приміщенні, це може призвести до його пошкодження та підтікання. На поверхні холодильн
126ОПИСПанель управління та електронний дисплей21. Відображається задана температура. (Вона не є • фактичною температурою у відділенні.)Кнопкою CHOOSE
127ЕКСПЛУАТАЦІЯКонтроль за температуроюТемпература у холодильнику регулюється автоматично. Однак, Ви можете також налаштувати температуру наступним чи
128ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВВІЗОхолодження уповільнює процес псування продуктів. Подовжити термін зберігання продуктів, які швидко псуються на полиці холод
129ОБЕРЕЖНО!Перш за все відключіть холодильник, щоб уникнути ураження електричним струмом.Не лийте воду прямо всередину холодильної камери. Це мож
13ADVERTENCIANo instale el frigorífi co en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas. Además se puede
130Перед тим, як звернутися до сервисної служби, перевірте наступне:Проблема РішенняНа зовнішній поверхні холодильника є гарячі ділянки. Це нормально.
131Да се използва само за домакински целиБлагодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP, първо пр
132ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе слагайте хладилника на влажно или мокро място, тъй като това може да повреди изолацията и да причини теч. Отвън на корпуса може
133ОПИСАНИЕКонтролен панел и електронен дисплей21. Показва се зададената температура. (Тя не е • действителната температура в отделението.)Превключван
134РАБОТАТемпературен контролХладилникът контролира температурата си автоматично. Но ако е необходимо, можете да регулирате температурата по следния н
135СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИНАВЪТРЕНАВЪНСъхраняването в хладилник намалява скоростта на разваляне на храните. За да удължите максимално годността на нетрайн
136ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПърво изключете хладилника от контакта, за да предотвратите токов удар.Не изливайте вода вътре или отвън по корпуса. Това може да
137Преди да повикате техник, проверете следното.Проблем РешениеОтвън корпусът е горещ при допир. Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел пр
(B486)E_3.indb 138(B486)E_3.indb 138 2013/10/28 14:36:562013/10/28 14:36:56
(B486)E_3.indb Sec1:139(B486)E_3.indb Sec1:139 2013/10/28 14:36:572013/10/28 14:36:57
14DESCRIPCIONPanel de control y pantalla electrónica21. Se visualiza la temperatura preestablecida (no es la • temperatura actual en el compartimiento
TINS-B486CBRZ 13LK TH 1Printed in ThailandImpreso en TailandiaStampato in TailandiaImprimé en ThaïlandeImpresso na ThailândiaΤυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
15FUNCIONAMIENTOControl de la temperaturaEl frigorífi co controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de
16PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOSENTRADASALIDALa refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil d
17ADVERTENCIADesenchufe primero el frigorífi co para evitar descargas eléctricas.No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el
18Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.Problema SoluciónEl exterior de la carcasa del frigorífi co está caliente al tac
19Solo per uso domesticoVi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore
(B486)W_1.indb 2(B486)W_1.indb 2 2013/10/28 13:44:372013/10/28 13:44:37
20AVVERTENZENon installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inolt
21DESCRIZIONEPannello di controllo LCD e display elettronico21. Viene visualizzata la temperatura preimpostata. • (Non si tratta della temperatura eff
22COMANDIControllo temperaturaIl frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito
23CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTIENTRATAUSCITALa refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione d
24AVVERTENZEInnanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.Non versare dell’acqua di
25Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.Problema SoluzioneLa parte esterna del frigorifero risulta calda quando vie
26Usage domestiqueVous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuille
27AVERTISSEMENTN’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou mouillé car ceci peut causer des dommages à l’isolation et des fuites. De
28DESCRIPTIONPanneau de commande et affi chage électronique21. La température actuelle est affi chée. (Il ne s’agit pas de • la température à l’intérieu
29UTILISATIONRégulation de la températureLe réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, d
3CONTENTSWARNING• ... 5CAUTION• ...
30CONSERVATION DES ALIMENTSENTREEÉCHAPPEMENTLa réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation de
31AVERTISSEMENTCommencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution.N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l
32Avant de faire appel au service après-vente, vérifi ez les points suivants.Problème SolutionL’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touc
33Apenas para uso domésticoEstou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífi co, leia, poré
34AVISONão instale o frigorífi co num local húmido ou molhado, pois poderá causar danos ao isolamento e fuga. Poderá acumular-se condensação no exter
35DESCRIÇÃOPainel de controlo e mostrador eletrónico21. É mostrada a temperatura predefi nida (não é uma • temperatura actual do compartimento).O mostr
36FUNCIONAMENTOControlo das temperaturasO frigorífi co controla automaticamente a sua temperatura. Contudo, se necessário, regule a temperatura da segu
37CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOSENTRASAÍA refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos. Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos ali
38AVISODesconectar o frigorífi co da tomada primeiramente para evitar choque elétrico.Não salpicar com água directamente a carcaça ou o armário int
39Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifi que os seguinte itens.Problema SoluçãoA parte de fora de um gabinete está quente ao ser t
4CUPRINSAVERTISMENTE• ... 75PRECAUŢII• ...
40 SHARP. SHARP,
41ΠΡΟΣΟΧΗ .
42ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 21. . ( •
43ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΈλεγχος θερμοκρασίας . , ,
44ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ .
45ΠΡΟΣΟΧΗ . .
46 . . .
47Nur für den HaushaltsgebrauchWir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese
48VORSICHTStellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchtkalten oder nassen Ort auf, da dies zu Schäden an der Isolation und Leckage führen kann.
49BESCHREIBUNGBedienfeld und elektronische Anzeige21. Die voreingestellte Temperatur wird angezeigt. • (Dies ist nicht die eigentliche Temperatur im A
5Household use onlyThank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensur
50BEDIENUNGTemperaturregelungDer Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch. Sie können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen einstellen, w
51AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELNEINTRITTAUSTRITTKühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlag
52VORSICHTZum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden.Spritzen Sie kei
53Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.Problem LösungDie Außenseite des Gehäuses ist bei Berührun
54Enkel voor huishoudelijk gebruikWij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst dez
55WAARSCHUWINGPlaats de koelkast niet op een vochtige of natte plaats; hierdoor kan de elektrische isolatie beschadigen en een lek ontstaan. Ook kan
56BESCHRIJVINGBedieningspaneel en elektronische display21. De insteltemperatuur wordt weergegeven. (Het is niet een • werkelijke temperatuur in het ge
57GEBRUIKInstellen van de temperatuurDe koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij.Koelgedee
58OPBERGEN VAN VOEDSELINUITVoedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het voedsel bij aan
59WAARSCHUWINGTrek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om een elektrische schok te voorkomen.Spat geen water water rechtstreeks op de bui
6WARNINGDo not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leakage. Condensation may also bu
60Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.Probleem OplossingDe buitenkant van de koelkast voelt heet aan. Het is normaal. In de koe
61Tylko do użytku domowegoDziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu fi rmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, pros
62OSTRZEŻENIENie instaluj lodówki w wilgotnym lub mokrym miejscu może to spowodować uszkodzenie izolacji i nieszczelność. Wilgoć może ponadto osadza
63OPIS CZĘŚCIPanel sterowania i wyświetlacz elektroniczny21. Wyświetlana jest ustawiona temperatura. (Nie jest to • rzeczywista temperatura w komorze.
64OBSŁUGARegulacja temperaturyLodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano poniżej.Komo
65PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCIWLOTWYLOTPrzechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność produktów ż
66OSTRZEŻENIEAby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw odłącz lodówkę od gniazdka elektrycznego w ścianie.Unikaj pryskania wodą bezpośredn
67Zanim wezwiesz serwis, sprawdź poniższe punkty.Problem RozwiązanieZewnętrzna część obudowy jest gorąca w dotyku. To normalne. W obudowie znajduje si
68Kizárólag háztartási használatraNagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba
69FIGYELMEZTETÉSNe állítsa a hűtőszekrényt nyirkos vagy nedves helyre, mivel ez a szigetelőanyag károsodását eredményezheti, és ennek nyomán szivárg
72012 111220114131517162118196720891213456720891013 13 11714SJ-F790STSJ-F740STDoor pocket1. Adjustable glass shelf2. Fixed glass shelf3. Bottle pocket
70LEÍRÁSVezérlőpanel elektronikus kijelző21. Az előre beállított hőmérséklet kerül kijelzésre. (Ez nem • egyezik meg az adott térbeli tényleges hőmérs
71MŰKÖDTETÉSA hőmérséklet szabályozása A hűtőszekrény automatikusan szabályozza hőmérsékletét. Szükség esetén a következőképpen állíthatja be a hőmérs
72ÉLELMISZER-TÁROLÁSBEKIA lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát. A romlandó élelmiszerek leghosszabb tárolhatóságának biztosítása érd
73FIGYELMEZTETÉSElőször húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az áramütés megelőzése érdekében.Ne öntsön vizet közvetlenül a külső szekrényre vagy
74Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat.Probléma MegoldásA hűtőszekrény külseje forró, amikor megérintem. Ez normális jelenség: a h
75Doar pentru uz casnicVă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă rugăm să citiţ
76AVERTISMENTENu poziţionaţi acest frigider în locuri umede, deoarece izolaţia se poate defecta şi pot apărea scurgeri. De asemenea, este posibil să
77DESCRIEREPanou de control şi afi şaj electronic21. Este afi şată temperatura predefi nită. (Nu este o • temperatură reală din compartiment.)Afi şajul co
78FUNCŢIONAREAControlarea temperaturiiFrigiderul îşi reglează temperatura automat. Cu toate acestea, dacă este necesar, reglaţi temperatura după cum u
79PĂSTRAREA ALIMENTELORINTRĂIESERefrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor. Pentru a lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de fapt
8OPERATIONControlling TemperatureThe refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows. Refri
80AVERTISMENTEMai întâi întrerupeţi alimentarea cu curent electric pentru prevenirea şocurilor electrice.Nu stropiţi cu apă direct pe exteriorul car
81Înainte de a chema serviciul de depanare, efectuaţi următoarele verifi cări.Problemă SoluţieÎn exterior, corpul frigiderului este cald la atingere. E
82Pouze pro použití v domácnostechVelmi vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si, prosí
83BEZPEČNOSTNÍ POKYNYNeinstalujte tuto chladničku do vlhkých nebo mokrých prostorů, předejdete tím možnosti poškození či netěsnosti izolace. Navíc m
84POPISOvládací panel a elektronický displej21. Zobrazí se přednastavená teplota. (Nejedná se o • skutečnou teplotu v tomto oddělení.)Mezi zobrazením
85OBSLUHANastavení teplotyChladnička si reguluje teplotu automaticky. Avšak, je-li to zapotřebí, nastavte teplotu následovně. Chladící oddělení1Stiskn
86ULOŽENÍ POTRAVINDOVNITŘVENChlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro maximální udržení čerstvosti potravinářských výrobků, které po
87BEZPEČNOSTNÍ POKYNYNejprve odpojte chladničku od sítě, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.Nestříkejte vodu přímo na vnější skříňku nebo do
88Než zavoláte opraváře, zkontrolujte si následující body.Problém ŘešeníVnější strana skříně je horká na dotek. Je to zcela normální. Horké potrubí sl
89Len na používanie v domácnostiĎakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo preštudujt
9STORING FOODINOUTRefrigeration reduces the rate of food spoilage. To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is of
90UPOZORNENIEChladničku nezapájajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Môže sa poškodiť izolácia a zapríčiniť pretekanie. Navyše sa na vonkajšom povr
91POPISOvládací panel a elektronický displej21. Zobrazí sa predvolená teplota. (Nie je to skutočná teplota • v priestore.)Stlačením tlačidla CHOOSE mô
92PREVÁDZKARegulácia teplôtTeplota v chladničke sa reguluje automaticky. V prípade potreby možno teplotu aj nastavovať.Priestor chladničky1Stlačením t
93SKLADOVANIE POTRAVÍNDNUVONChladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín. Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v chladničke podľa mo
94UPOZORNENIEOdpojte chladničku od prívodu elektrickej energie kvôli zabráneniu zranenia elektrickym prúdom.Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skriňu
95Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek.Problém RiešenieVonkajšie dielce chladničky sú na dotyk horúce. Je to normáln
96Tik namų ūkio naudojimuiLabai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti šią eksploatavimo i
97ĮSPĖJIMASNeinstaliuokite šaldytuvo drėgnoje arba šlapioje vietoje, nes gali sugesti izoliacija ir atsirasti nutekėjimai. Taip pat ant išorinės įre
98APRAŠYMASValdymo pultas ir elektroninis ekranas21. Parodoma nustatyta temperatūra. • (Tai nėra faktinė kameros temperatūra).Šaldytuvo kameros ir šal
99APTARNAVIMASTemperatūros reguliavimasŠaldytuvas reguliuoja temperatūrą automatiškai. Tačiau, jei reikia, sureguliuokite temperatūrą taip.Šaldytuvo k
Comentarios a estos manuales